Makiami Plants Collection is now at O-Jewe in Tokyo!

Makiami at Ojewel_ sign of spring

Another collaboration between Maki and O-Jewel in Tokyo.

Maki is having a solo exhibition with Makiami  Plants collection “Sign of Spring”

Exhibition: Feb 12 (thu) – 28 (sat) / 2015
Opening hours: 12:00-19:00 (sunday & holiday closed)
Address: O-Jewel // K&K B2 PALOMAPLAZA/ 3-13-15 Nishiazabu Minato-ku Tokyo
makiami_ojewel_sign of spring2_2015

Risshun, which falls in early February, is the first day of spring in the traditional Japanese calendar. According to the East Calendar used since ancient times, Risshun marks the beginning of spring and the year. We usually say ‟Spring breeze melts the ice” to express the early feeling of spring like these days. If we can perceive delicately such transition, we will discover a new unordinary world while having a good feeling about the future. Although time passes by so fast in our ordinary life. /o-jewel

Sign of Spring
PLANTS collection by makiami
makiami PLANTS collection is a group of jewellery which is inspired by common plants in Scandinavian, such as wildflowers in country side or archipelago. Some of them are modeled after nostalgic forms from old botanical illustrations of plants.
In this exhibition “Sign of Spring” at O-Jewel, we exhibit items that are suitable for this season from our PLANTS collection.
Such as sprouts coming out in between snow, swelling blossom buds etc…
We hope that we can bring a sign of spring to you from Sweden.
/ makiami

( makiami is a Stockholm-based art/design unit by Maki Okamoto and Ami Izaki. )

Makiami_Maki Okamoto_Ami Izaki

Makiami Plants Collection 東京にて初お披露目です。

立春。
日本の旧暦においては1年の始まりです。
今くらいの時期を、“東風凍を解く”という言葉で表現します。
日々慌ただしく過ぎてゆく中で、
ふとした季節の移り変わりに気づく瞬間、なにか予感のようなもの、
そんなことを大切に細やかに生きていけたら
また違う風景があなたの目の前に広がり始めるかもしれません。/ O-Jewel

Sign of Spring
PLANTS Collection by makiami
makiami PLANTS collectionは、北欧の田舎や諸島に咲く野草、
古い植物図鑑にある草花の形の印象の断片からフォルムを集めたジュエリーシリーズです。
氷も薄くなり、かすかに春を感じはじめるこの季節。
雪の下からちらりと顔を出す芽や、枝に膨らむ蕾のように春を予感させるアイテムを中心に展示します。
スウェーデンから氷を溶かす春の風をお届けします。
/ makiami

( makiamiはスウェーデン、ストックホルムで活動するアート・デザインユニット。岡本真希井崎亜美が企画制作。)

makiami_ojewel_sign of spring3_2015
Installation by Chitose Ohchi

 

Rapport från Maki Okamotos utställning/event ”Thinking Through Eating” på O-Jewel i Tokyo.

O-Jewel Thinking through eating

På juldagen hade Maki ett event med sina arbeten i Tokyo ett sammarbete med O-Jewel och Chitose Ohchi

Galleriet O-Jewel bjöd in gäster att äta specialgjord princesstårta med Makis bestick från projektet “The Spoon”. Det blev en stor succé.

Extra roligt var att det kom så många barnfamiljer. Galleristen på O-Jewel, som heter Chitose Ohchi är en fantastisk människa som med sin personlighet och sitt engagemang transformerar Makis arbeten till en Japansk publik för förta gången  Håll utkik efter fler samarbeten med henne inom kort!

Bilderna är tagna av underbara  Tetsu Koyanagi. Stort tack!

Nu är det sista chansen att se LODs utställning i Ö-vik

LOD 15 år, utställning i Örnsköldsvik
Foto Christian Habetzeder.

Christian Habetzeder och Tobias Birgersson reste till Örnsköldsvik för att dokumentera vår utställning

Utställningen är nu inne på sin sista vecka. Ta chansen att se den om du är i närheten. Vi vill också tacka alla inblandade som bidragit till att göra den här utställningen möjlig, tack!

Se utställningen, Christians bilder.

Örnsköldsviks museum och konsthall.

Lagomland, svenskt konsthantverk i München

Lagomland, Bavarian Craft Association. Foto Christian Habetzeder.
Lagomland, Bavarian Craft Association. Foto Christian Habetzeder.

Klara Eriksson och Maki Okamoto visar sitt arbete i München, Tyskland. Utställningen är curerad av Karen Pontoppidan

– Vernissage den 16/1- 21/2 2015 på Bavarian Craft Association.

Här nedan följer Karen Pontoppidans tankar om ordet lagom och det urval hon gjort till utställningen, där Klara och Maki är i gott sällskap av andra skickliga samtida Svenska konsthantverkare.

LAGOMLAND

The Swedish word “lagom” would often be translated to “moderate” in German. The meaning of “lagom” within the Swedish culture is however far more complex than the word “moderate” would suggests. The origin of the word comes from “for the whole round,” meaning enough and the same amount for all, as it refers to the amount of food everyone can fairly claim for themselves. Lagom mentality is to my experience typical Swedish. “For all” is a socially oriented concept that properly also can be found in the origins of IKEA and H&M, as well as in many aspects of the Swedish welfare state.

Whereas the minimalist design, material consciousness and clean lines in general have led Scandinavian Design to great popularity in Germany, it is often forgotten that also this approach is based on questioning of the given. The artists exhibiting their work in LAGOMLAND belong to a newer generation of Swedish crafts, which re-challenges and questions the concepts developed under the well-known umbrella of Scandinavian form.

Lagom consciously implemented as an attitude means, among other things, to develop a critical attitude to norms and traditions. Since consideration for all others, is a huge challenge, and rarely completely ascertainable, critical thinking is a key concept in securing the idea of “lagom”. Therefore artistic positions that are questioning the traditions and preconceptions are crucial for the cultural development, such as the work of 13 artists presented in the exhibition LAGOMLAND!

Karen Pontoppidan

Participants:
Zandra Ahl | Nicolas Cheng | Klara Eriksson | Linus Ersson |
Frida Hållander | Hanna Hedman | Simon Klenell |
Magnus Liljedahl | Anders Ljungberg | Lo Nylén | Maki Okamoto |
Miro Sazdic | David Taylor

Bavarian Craft Association